Translation of "supporre che" in English


How to use "supporre che" in sentences:

Devo supporre che fosse il sicario di Saul Berenson.
I have to assume it was Saul Berenson's hit man.
Oh, Stanley non sai come sei ridicolo a supporre che mia sorella o uno qualunque della mia famiglia abbia potuto imbrogliare chiunque.
Oh, Stanley... you've no idea how ridiculous you're being... when you suggest that my sister... or I or anyone else of our family could have perpetrated a swindle on anyone.
La donna ha visto l'omicidio dalle ultime due carrozze, possiamo quindi supporre che il corpo è caduto a terra mentre il treno transitava.
Since the woman saw the killing through the last two cars, we can assume that the body hit the floor just as the train went by.
È quindi logico supporre che non li avesse quando era a letto.
It's logical to assume that she wasn't wearing them in bed.
Devo supporre che questa è una conversazione privata?
Am I to believe this is a private conversation?
C'è da supporre che, nella programmazione, abbiano riprodotto i suoi schemi mentali con altrettanta precisione.
Suppose that beneath its programming, the real Lila's memory patterns are duplicated with equal precision.
Devo supporre che non le hanno detto niente circa la tragedia che abbiamo avuto nell'inverno del 1970?
I don't suppose they said anything in Denver... about the tragedy we had up here during the winter of 1970.
Dobbiamo supporre che abbia rilevato quell'aereo di linea con largo anticipo.
You must assume that he would have seen the airline in plenty of time.
Se fosse stato giovane e bello è ovvio supporre che lei vi si sarebbe data per niente.
If he'd been young and beautiful she would no doubt have blessed him with her carnal favors for nothing.
Soltanto questo: che, se cosi' e', non avete motivo di supporre che fara' una proposta a me.
Only this: that if he is so, you can have no reason to suppose he'll make an offer to me.
È quindi ragionevole supporre che c'era una tere'a persona sul luogo del delitto.
Then it's reasonable to assume there was a third person at the crime scene.
Il processo si basa su prove indie'iarie.....e tutto fa supporre che si arriverà a una tere'a assolue'ione.
The state's case against him relies heavily on circumstantial evidence... and a third acquittal has already been predicted.
Devo quindi supporre che sarà un viaggio movimentato?
So I gather this will be somewhat of a rough ride?
Dovevate supporre che poteva essercí un altro sospeto.
All should have alerted you to the possibility that there might be another suspect.
So che lo hai fatto, e posso solo supporre che tu non hai un cancro, o non sei impotente.
I know you've done it, and I can only assume that you don't have... cancer or male impotence.
Beh, se non è pazza e non mente, a rigor di logica, dobbiamo supporre che dica la verità.
If she's not mad and she's not lying, then logically we must assume she's telling the truth.
Allora, signor Brown posso supporre che la giovane donna non sia, in realtà, frutto dei vostri lombi?
I take it, then, Mr Brown, that the young lady is not in fact the fruit of your loins?
Devo supporre che anche il capo dei Manjidani sia stato convocato?
I assume the Manjidani chieftain is called as well?
E perche' non supporre che riattraverserà il portale da solo?
And why not assume that he'll make his own way back through the portal?
Credo sia lecito supporre che stavano allontanandosi dalla Torre Sud.
I think it's safe to say that they were running away from the South Tower.
E' cosi banale supporre che io viva in Provence perchè non ho altra scelta.
No, Max. It is your life that doesn't suit this place.
Penso che possiamo supporre che sia Michael.
I think we can assume it's Michael.
Mi verrebbe da supporre che si rifugia nel mondo online per compensare la sua frustrazione sessuale.
I would postulate she's escaping into the online world to compensate for her sexual frustration.
Quindi posso solo supporre che tu non voglia sapere il motivo.
So I can only assume that you don't want to know the reason.
E posso solo supporre che lo sapessi!
And I can only assume you knew that!
Penso possiamo supporre che Tuxhorn non abbia fissato un appuntamento con se stesso, quindi ecco come troveremo il nostro prossimo Custode.
I think we can assume that Tuxhorn did not schedule a meeting with himself, so that is where we're going to find our next cardholder.
In ufficio lo guardano a vista e c'è motivo di supporre che l'ADM gli abbia piazzato cimici in casa.
SHEPARD: He's watched closely at work and there's reason to believe that ADM has bugged his home.
Posso solo supporre che quel che sento e' la voce delle "tue cose" che...
I can only assume that what I'm hearing is your Aunt Flow telling me...
Devo supporre che tu non voglia fare colazione?
I don't suppose you want some breakfast?
Devo supporre che fare rumore mentre leggi quel giornalaccio sia per compiacermi.
I have to assume that you're reading that rag at that decibel for my benefit.
Posso solo supporre che lei sia coperto di debiti.
I imagine you're in very serious debt.
Entrambi continuate a supporre che io voglia andare "fuori".
You both keep assuming that I want out.
Non ancora, ma forse aveva ragione a supporre che l'azienda di Thornhill fosse una facciata per qualche tipo di attivita' illegale.
Not yet, but you were probably right about Thornhill's company being a front for some kind of illegal enterprise.
Quindi devo supporre che quelle che stai alzando siano le altre quattro dita?
So I guess you're really holding up the other four fingers?
Ce ne sono altri come lui la' fuori, doppiamo supporre che siano dappertutto.
JENNY: There are others out there just like him. We have to assume they are everywhere.
Che non sia ragionevole supporre che il giudice Palmer... abbia investito qualcosa al buio, con la pioggia... senza realizzare che fosse una persona e se ne sia andato.
That it's not reasonable to assume Judge Palmer could have hit something substantial... in the dark, raining... not realized it was a person that was hit, just kept going.
Posso solo supporre che il vostro... esilio in questo posto sia stato... tutt'altro che ideale.
I can only assume that your exile in this place has been less than ideal.
Wow, possiamo supporre che direbbe di si a questo?
Wow, can we just assume he's gonna say yes to that?
Posso supporre che mi contatterai presto?
Will I be hearin' from you anytime soon?
Dobbiamo supporre che hanno accettato la sua offerta, e hanno chiuso l'accordo con Berlino.
We have to assume they accepted his offer and cut the deal with Berlin.
Ora... lui sapeva che gliel'avevo visto fare una decina di volte, quindi potevo solo supporre che pensasse fossi stupido.
Now, he knew I'd seen him do this a dozen times, so I can only surmise that he thought I was stupid.
In attesa di ulteriori sviluppi, possiamo supporre che gli attuali protocolli di interrogatorio continuino fino a ulteriori ordini da un'autorita' maggiore.
Pending further developments, we can assume that the current open protocols of interrogation continue until otherwise directed by higher authority.
Per ora dobbiamo supporre che Klaus ce l'abbia in pugno.
For now we have to assume Klaus has her in his pocket.
Ti decidi a rispondere o devo supporre che sei tornato a essere, com'e' che avevi detto?
Are you going to answer or should I just assume you're back to being... How did you phrase it?
La prima cosa che facciamo quando qualcuno non è d'accordo con noi è supporre che sia gente ignorante.
The first thing we usually do when someone disagrees with us is we just assume they're ignorant.
Ciò fa supporre che la stessa scrittura, quella dell'Indo, poteva essere usata per scrivere in lingue diverse.
This suggests that the same script, the Indus script, could be used to write different languages.
Se è un fondamentale come lo spazio, il tempo e la masssa è naturale supporre che potrebbe essere universale così come lo sono loro.
If it's fundamental, like space and time and mass, it's natural to suppose that it might be universal too, the way they are.
Quindi posso supporre che l'origine vera risalga almeno a questa eta' e forse anche prima.
So, I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further.
Perché mai qualcuno dovrebbe supporre che crediate a qualcosa di così strano?
Why would a man assume that you would believe something bizarre like this?
0.9707248210907s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?